2015: Stop the Revision

Security in Northeast Asia  -  JAPAN
Hier die pdf-Version zum Download
Siehe unten auch die englische und koreanische Version

Annulliert die Revision der Verteidigungsleitlinien für amerikanisch-japanische militärische Kooperation, die eine Bedrohung für die koreanische Halbinsel und den Weltfrieden darstellen!

„Er wird unter großen Völkern richten und viele Heiden zurechtweisen in fernen Landen. Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Es wird kein Volk wider das andere das Schwert erheben, und sie werden hinfort nicht mehr lernen, Krieg zu führen.“ (Micha 4:3)

Am 29. April 2015 hielten US-Präsident Obama und der japanische Premierminister Abe ein Spitzentreffen im Weißen Haus ab, bei dem sie sich auf eine Revision der ‚Verteidigungsleitlinien für amerikanisch-japanische militärische Kooperation‘ einigten. Dies betrifft insbesondere den Abbau geografischer Beschränkungen für die Bewegung japanischer Streitkräfte weltweit, einschließlich der koreanischen Halbinsel. Diese Revision verleiht der Erweiterung der Militärstärke Japans, das sich im Zweiten Weltkrieg als Kriegsverbrecher schuldig gemacht hat, Flügel, und wir können unser Entsetzen darüber, dass die USA dies zur Verstärkung ihrer militärischen Vormacht ausnutzen wollen, nicht verbergen.


Auf dem obig genannten Spitzentreffen in Washington entschied sich die US-amerikanische Regierung nicht nur für eine Revision der ‚Verteidigungsleitlinien für amerikanisch-japanische militärische Kooperation‘, sondern auch für die Unterstützung der Aufnahme Japans als ständiges Mitglied im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen. Dies stellt eine Freisprechung durch die USA gegenüber dem von Japan geführten Aggressionskrieg, und Kriegsverbrechen, wie u.a. die Mobilisierung der ‚Trostfrauen‘ und des Nanjing-Massakers, dar. Diese amerikanisch-japanische Vereinbarung kommt einer Beleidigung gleich gegenüber denjenigen Asiaten und Koreanern, die unter japanischer Besetzung zu leiden hatten. Insbesondere in Anbetracht des Umstandes, dass Japan es verweigert, für diesen Aggressionskrieg jegliche historische Verantwortung zu tragen, können wir unsere Wut unmöglich leugnen.

Darüber hinaus ist diese Revision der ‚Verteidigungsleitlinien für amerikanisch-japanische militärische Kooperation‘ ein immenses Desaster für die geteilte koreanische Halbinsel. Sollten die USA auf Grundlage dieser Revision einen Notstand ausrufen und die Landung japanischer Truppen auf der koreanischen Halbinsel tolerieren, würde dies eine friedliche Wiedervereinigung der koreanischen Halbinsel umso mehr erschweren und das äußerst unsicherere Verhältnis zwischen Süd und Nord (Nord und Süd) weiter andauern.
Zudem führt diese Verstärkung der amerikanisch-japanischen militärischen Kooperation zu einer Entkräftung des bisher rein defensiven Charakters der japanischen Verteidigungspolitik. Dies wird ein ernsthaftes Wettrüsten in ganz Ostasien, einschließlich der koreanischen Halbinsel, mit sich ziehen. Die Folge wird eine allgemein erhöhte militärische Spannung in der Region sein, die die menschliche und wirtschaftliche Interdependenz in der Region zu gefährden droht.

Im Hinblick auf das Verlangen der Öffentlichkeit nach Weltfrieden haben wir große Sorge um die Revisionsvereinbarung der USA und Japan und legen im Folgenden unsere Forderungen dar:

1. Annulliert sofort die Revision der „Verteidigungsleitlinien für amerikanisch-japanische militärische Kooperation‘, die über die Grenzen der ostasiatischen Region hinaus eine Gefährdung des Weltfriedens darstellen.

2. Die US-amerikanische Regierung muss sich von ihrem Verlangen nach militärischer Vormacht ab-, und zu einer friedlichen Außenpolitik des Dialogs und der Kooperation hinwenden.

3. Die japanische Regierung muss sich vor der Welt für ihre Kriegsverbrechen entschuldigen, ihrer Friedensverfassung treu bleiben und sich von ihrem Verlangen nach einer militärischen Großmachtstellung abkehren.

4. Die Christen in Süd und Nord (Nord und Süd) sollen, zur Wahrung des Friedens auf der koreanischen Halbinsel, in Ostasien und auf der Welt, gemeinsam beten und in Solidarität handeln mit den Kirchen dieser Welt und den Kräften des Gewissens, die sich weltweit nach Frieden sehnen.

8. Juni 2015


National Council of Churches in Korea (NCCK)                     Korean Christian Federation (KCF)

 


 

 

Stop the Revision to the
"Guidelines for US-Japan Defense Cooperation"
that is a Threat to the Korean (Chosun) Peninsula as well as to World Peace!

"He shall judge between many peoples,
and shall arbitrate between strong nations far away;
they shall beat their swords into ploughshares,
and their spears into pruning-hooks;
nation shall not lift up sword against nation,
neither shall they learn war anymore." (Micah 4:3 NRSV)

On April 29th, 2015 US President Obama and Japan Prime Minister Abe opened a summit at the White House and agreed upon revisions to the "Guidelines for US-Japan Defense Cooperation" regarding the range of Japanese self-defense forces around the world including the Korean (Chosun) Peninsula. This amendment gives wings to the military buildup of World War II War Criminal Japan, and we cannot cease our dismay that it utilizes a reinforcement of US military supremacy.

At the above Washington summit, the US government not only decided on the revisions to the "Guidelines for US-Japan Defense Cooperation", but also decided to support Japan's bid to join the UN Joint Security Council as a permanent member. This is the US granting exoneration to Japan for its war crimes including mobilization of comfort women (sex slaves) and the Nanjing massacre among other war crimes. This US-Japan agreement surely insults those Asians and especially Koreans who suffered under Japanese Occupation. Particularly because of this situation where Japan refuses to take any responsibility for its military invasion, we have no way to suppress our anger.

Moreover this revision of the "Guidelines for US-Japan Defense Cooperation" can be nothing other than a huge catastrophe to the Korean (Chosun) Peninsula which is situated in an explosive state of division. If the US, through this revision, allows for the Japanese army’s landing on the Korean (Chosun) Peninsula in a state of emergency, the peaceful reunification of the Korean Peninsula will be jeopardized, and the extremely unstable state of affairs between the South and North (North and South) will persist.

In addition, this strengthening of the US-Japan defense cooperation will neutralize what was the exclusively defensive nature of Japanese defense policy. This will result in a serious arms race throughout East Asia, which will obviously threaten human and economic interdependence as well as peace and security in the entire region.

Encapsulating public opinion that yearns for peace in the Korean (Chosun) Peninsula as well as in East Asia and the world, we, two churches, state our position as follows:

1. Immediately abolish the revisions to the "Guidelines for US-Japan Defense Cooperation" which threatens peace in Asia and the world beyond.

2. The US Government must abandon its desire for military supremacy and convert to the peaceful diplomacy of dialogue and cooperation.


3. The Japanese Government must apologize before the world for its war crimes, abide by its Peace Constitution, and halt its desire for increasing militarization.


4. Christians in South and North (North and South), for maintaining peace in the Korean (Chosun) Peninsula as well as in East Asia and the world, along with the churches of the world, should pray and act in solidarity with the forces of conscience around the world longing for peace.


June 8th, 2015

National Council of Churches in Korea (NCCK)                Korean Christian Federation (KCF)
한(조선)반도와 세계 평화를 위협하는 ‘미 ․ 일 방위협력지침’ 개정을 폐지하라!

“그가 많은 민족 중에 심판하시며 먼 곳 강한 이방을 판결하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습하지 아니하리라”(미가 4장 3절)

2015년 4월 29일 오바마 미국 대통령과 아베 일본 총리가 백악관에서 정상회담을 열고 한(조선)반도를 포함한 전 세계를 일본 자위대의 작전 범위로 삼는 ‘미 ․ 일 방위협력 지침’ 개정에 합의했다. 이번 개정안은 제2차 세계대전의 전범국인 일본의 군사력 증강에 날개를 달아주고 그것을 미국의 군사패권 강화에 활용하겠다는 것으로 우리는 실로 경악을 금할 수 없다.

위 워싱턴 정상회담에서 미국정부는 ‘미 ․ 일 방위협력 지침’ 개정뿐만 아니라 전범국인 일본의 유엔안보리 상임이사국 진출까지 지지하기로 결정했다. 이는 일본이 저지른 침략전쟁, ‘위안부’ 동원, 남경대학살 등 전쟁범죄에 대한 미국의 면죄부이다. 이번 미일 협약은 특히 일제 강점기를 지내온 한(조선)국민과 전체 아시아인들에 대한 모독임에 틀림없다. 특별히 일본은 침략전쟁에 대한 어떠한 역사적 책임도지지 않는 상황이기에 더욱 분노를 금할 길이 없다.

더욱이 이번 ‘미 ․ 일 방위협력 지침’ 개정은 분단 상황에 놓인 한(조선)반도에는 커다란 재앙이 아닐 수 없다. 이번 개정안을 토대로 미국이 유사시로 판단하여 일본의 한(조선)반도 상륙을 용인한다면 한반도의 평화통일은 더욱 어려워 질 것이고 남과 북(북과 남)은 극도의 불안한 상태가 지속될 것이다.

또한 이번 미일 방위협력 강화는 일본의 전수방위 정책이 무력화 되고 그로 인해 한(조선)반도를 포함한 동아시아 전역에 심각한 군비경쟁이 초래될 것이다. 이는 역내 전반의 군사적 긴장을 고조시키는 결과를 낳게 될 것이며 역내 인적, 경제적 상호의존을 위협할 우려가 높다.

이에 세계평화를 갈망하는 여론을 담아 우리는 한(조선)반도와 동아시아, 나아가 세계 평화를 위협하는 미국과 일본의 이번 개정안을 우려하며 다음과 같이 우리의 입장을 밝힌다.

1. 아시아를 넘어 세계 평화를 위협하는 ‘미 ․ 일 방위협력지침’ 개정을 즉각 폐지하라.
2. 미국정부는 군사패권 욕망을 버리고 대화와 협력의 평화적 외교로 전환하라.
3. 일본정부는 전쟁범죄에 대해 세계 앞에 사죄하고 평화헌법을 준수하고 군사 대국화 야욕을 중단하라.
4. 남북(북남)의 그리스도인들은 한(조선)반도와 동아시아, 세계평화를 지켜나가기 위해 세계교회와 평화를 갈망하는 전 세계 양심세력과 연대하여 기도하고 행동할 것이다.

2015년 6월 8일

한국기독교교회협의회 조선그리스도교련맹 중앙위원회

 

Krisenregion Ostasien

Die Präfektur Okinawa

2.273 qkm Fläche
98 Inseln
1,36 Mill. Einwohner
41 Gemeinden

Hauptstadt Naha
Sürache: Ryukyu
3 Universitäten
Größte Militärbasis der USA

Polizei und Demonstrantin


No Base !


Gib uns den Frieden wieder
 

Krisenregion Ostasien: alle Beiträge