2016: Der tiefe Fall von Frau Park
Südkorea <> Nordkorea
Quelle: junge Welt, 11.11.2016
Mit freundlicher Erlaubnis des Verfassers
Der tiefe Fall von Frau Park
Skandale, Korruption und verschärfte Repression haben das Image von Südkoreas Präsidentin Park Geun Hye schwer ramponiert
Von Rainer Werning
»Amtsenthebung!«, »Park Geun Hye, tritt zurück!« lauten die Parolen der Demonstranten in Südkoreas Metropole Seoul. Massenproteste und Verhaftungen im Zuge eines der größten Korruptionsskandale in der jüngeren Geschichte der Republik Korea (Südkorea) verstärken den Druck auf die 64jährige Präsidentin Park Geun Hye. Allein am vergangenen Wochenende forderten rund 200.000 Menschen bei klirrender Kälte und mit flackernden Kerzen auf dem ausladenden Gwanghwamun-Platz den Rücktritt von Park. Nur ein martialisches Großaufgebot an Sicherheitskräften vermochte die Demonstranten davon abzuhalten, in Richtung Cheong Wa Dae, dem Blauen Haus und präsidialen Amtssitz, zu marschieren.
Präsidentin Park wird vorgeworfen, ihrer Vertrauten Choi Soon Sil die Einmischung in die Regierungsarbeit, einschließlich der Mitsprache bei wichtigen Personalentscheidungen, erlaubt und sie in Staatsgeheimnisse eingeweiht zu haben. Choi wird zudem beschuldigt, durch ihre beiden Sportstiftungen umgerechnet über 60 Millionen Euro an Spenden – angeblich für die »Altersvorsorge« der Präsidentin – akquiriert und an der prestigeträchtigen Seouler Ewha Womans University Vergünstigungen für ihre Tochter erwirkt zu haben. Choi wurde am 1. November wegen Bertrugsverdachts festgenommen. Laut Berichten südkoreanischer Sender erließ ein Gericht am Sonntag zudem einen Haftbefehl gegen zwei frühere Berater der Präsidentin, die in den Skandal um Parks Freundin verwickelt sein sollen.
Dermaßen aufgeheizt ist die politische Stimmung im Lande und so tief die Verbitterung über den Regierungsstil der Präsidentin, dass sich Park in der vergangenen Woche zweimal gezwungen sah, öffentlich für begangene »Fehler und Versäumnisse« um Entschuldigung zu bitten. Sie werde
Bitte, lesen Sie die pdf weiter
2016: Park Geun-hye's government
Südkorea <> Nordkorea
Source: The Hankyoreh, 31.10.2016, Editorial
http://english.hani.co.kr/arti/PRINT/768145.html
Hier als pdf
For Park Geun-Hye's government, the collapse has already begun
Candlelight protests calling for the resignation of South Korean Park Geun-hye captivated the country on Saturday and Sunday night. The voices of angry citizens filled plazas in major cities around the countries - not only Gwanghwamun in Seoul but also Busan Station in Busan, Taehwagang Station in Ulsan, Save Zone in Jeonju and Haengbok Street in Uijeongbu. In Jeonju, the drivers of city buses honked their horns to take part in the protests.
Watching these demonstrations felt like witnessing a reoccurrence of the democratization movement that swept the entire country in 1987 and brought down the dictatorship. In the sense that the protestors spanned a wide spectrum of people - men and women, young and old, parents and children - there are similarities to the candlelight vigils held to protest imports of American beef at the beginning of the Lee Myung-bak presidency in 2008.
2016: Baek Nam-Ki - Nachruf
Der Untergang der Ferry SEWOL bei Jindo, Südkorea, 16.4.2014
The Hankyoreh, September 26, 2016
Quelle: http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_national/762760.html
[Obituary]
A “worker for life and peace” breathes his last breath
Sep.26,2016
The burning heart of a man called a “worker for life and peace” has made its last beat.
Baek Nam-ki, 69, was admitted to critical care at Seoul National University Hospital last November after being struck by a cold jet from a water cannon while participating in a popular indignation protest. On Sep. 23, his condition began to rapidly deteriorate. His kidneys weakened, preventing the administration of drugs, and family members and acquaintances rushed to his site after the medical team informed them he was unlikely to survive the weekend. Baek‘s family held out slim hopes, recalling his recovery from similar symptoms in July. But Baek finally passed away at 1:58 pm on Sep. 25 - one day after his birthday.
“Police still have the funeral home surrounded, but we thank everyone for their condolence wishes and are preparing to give our father a proper farewell. We will win,” daughter Doraji tweeted.
Please read more here (pdf)
2016: Freiburg i.B. erhält Friedensstatue
"Trostfrauen" - "Comfort Women"
Source: The Hankyoreh, September 5, 2016
Comfort woman statue to be erected in Europe for first time

A comfort woman statue will be erected for the first time in Europe in Freiburg, Germany, the sister city of Suwon, Gyeonggi Province. Suwon Mayor Yeon Tae-yeong said at the monthly morning meeting at the auditorium of Suwon City Hall, on Sept. 5, that “A final decision has been reached with the mayor of Freiburg to erect the ‘Statue of Peace’ in the center of Freiburg, Germany.” He added, “An event to mark the unveiling of the statue is planned to coincide with the 68th anniversary of the UN’s Universal Declaration of Human Rights on Dec. 10.”
During a phone conversation between Mayor Yeon and Freiburg Mayor Dieter Salomon on Aug. 31, they agreed on the place and time of the unveiling of the “Statue of Peace.”
2016: Abe gewinnt Oberhauswahl
Die Verfassung Japans. Artikel 9 der Friedensverfassung
Source: Ein Artikel aus der digitalen Ausgabe der Süddeutschen Zeitung vom 11.07.2016
http://sz.de/1.3071645
Abe gewinnt deutlich
Von Christoph Neidhart
Japans Premier Shinzo Abe hat die Oberhauswahlen vom Sonntag deutlich gewonnen. Erstmals seit 1989 wird seine Liberaldemokratische Partei (LDP) in der Kleinen Kammer des Parlaments über die alleinige Mehrheit verfügen. Die Zweidrittelmehrheit, die für eine Änderung der Verfassung erforderlich ist, wird er allerdings auch zusammen mit der buddhistischen Komeito, seinem Koalitionspartner, nicht erreichen.
Das Mandat im japanischen Oberhaus beträgt sechs Jahre. Alle drei Jahre wird die Hälfte der Mandate erneuert. Abes LDP hatte bereits aus den Wahlen 2013 ein sattes Polster. Im Wahlkampf hatte Abe alle kontroversen Themen vermieden. Er gab lieber den Staatsmann, den Gastgeber des G-7-Gipfels in Ise-Shima, der US-Präsident Barack Obama nach Hiroshima holte. Außerdem versprach er den Wählern, "Abenomics", das nach Meinung der meisten Experten gescheiterte Programm zur Sanierung der japanischen Wirtschaft, "einen Gang höher zu schalten." Ein Geschenk hat er den Japanern im Wahlkampf außerdem gemacht - Abe verschob die Erhöhung der Mehrwertsteuer
2016: Retaking Japan
Die Verfassung Japans. Artikel 9 der Friedensverfassung
Source: Asia Pacific Journal / Japan Focus, Volume 14 | Issue 13 | Number 4 | July 1, 2016
Mit freundlicher Erlaubnis von Japan Focus
10. Juli 2016 > Parlamentswahl in Japan (Oberhaus/Sangiin)
Retaking Japan:
The Abe Administration’s Campaign to Overturn the Postwar Constitution
Muto IchiyoTranslated by John Junkerman
Translator’s note:
This is a translation of a keynote speech delivered by Muto Ichiyo at a peace conference held in Hiroshima Aug. 4-5, 2015, marking the 70th anniversary of Japan’s defeat in the war. The conference, attended by 300 local and national activists, sought to shed new light on the war responsibility of imperial Japan and US responsibility for the atomic bombings. The text has been revised and updated for the Asia-Pacific Journal.
The speech was made during a summer of intense public protests over security legislation then being debated in the Japanese Diet. Despite opinion polls that showed the legislation to be exceedingly unpopular, the laws were rammed through the Diet on September 19, 2015. These contentious issues have now entered a new stage, with the drive to revise Japan’s peace constitution at the center of the Upper House election scheduled for July 10. Muto’s speech analyzes the issues that lie behind the present contest in light of the complex dynamics of Japan’s postwar politics. JJ
* * * * *
The struggle over reshaping postwar Japan entered a new phase on March 2, 2016, when Prime Minister Abe Shinzo declared at an Upper House Budget Committee hearing that he was committed to revising the constitution within his term of office, that is, by September 2018. Changing the postwar regime by fundamentally revising the present pacifist constitution has been Abe’s goal since he returned to power in 2012, but for some time he had avoided clearly stating his plan, knowing that the majority of voters oppose constitutional revision.
In the three elections that have taken place during his administration (including the one that returned him to power in 2012), Abe has trumpeted “Abenomics,” ultra-lax monetary and fiscal policies aimed at extracting the economy from deflation by stimulating consumer spending, as his main political program. However, while campaigning on its economic policies, since the elections the Abe administration has pressed forward with changes in laws, systems, and institutions to heighten Japan’s defense posture and undermine the constraints on Japan’s armed forces imposed by Japan’s constitution.
Please, continue reading the pdf-File here
Lesen Sie bitte auch
1. "We demand politics which respects Constitutionalizm"
2. The Final Statement
2016: Zum Gedenken an den 18. Mai 1980 in Gwangju
Kwangju Uprising - 18. - 28. Mai 1980 - 18. Mai 2016
Zum Gedenken an das Massaker des
südkoreanischen Militärs an der Bevölkerung der
südkoreanischen Stadt Kwangju im Mai 1980.
Auf dem ursprünglichen Friedhof von Kwangju - auf der Suche nach Identitäten.
Die Schmerzen, das Sterben, das Massaker, die Trauer - auch nach so vielen Jahren
nicht vergessen. Fotos vom Oktober 2001: ps.
Weiterlesen: 2016: Zum Gedenken an den 18. Mai 1980 in Gwangju































